-Музыка

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в vados2384

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 14.06.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 29361


Никогда не думал, что придется пользоваться...

Понедельник, 13 Июня 2011 г. 11:58 + в цитатник
Никогда не думал, что придется пользоваться услугами перевода текста. Просто при написании очень важной работы, информации при проведении анализа нужна не только  та которая в тесных кругах. Нужно так же  черпать ее и в зарубежной литературе, которая очень доступна, но переводя переводчиком что-то смысл не ясен. А тут уже нужно и перед руководствам отсчитываться. Так что контора последовательный перевод, мне очень сильно помогла и скоротало много драгоценного на тот перевод времени. Да и картина переведенного стала намного ярче и понятней.ф

Так что кто думает, что данные организации совсем не нужны на основании того, что можно все перевести при помощи "прагмы", то вы ошибаетесь, по крайней мере не во всех случаях вам это удастся.

Вообще последовательный перевод это услуга, которая не займет времени, так как переводящий его производим в обыкновенном общении, поэтому он является самым мобильным и распространенным переводом.

А что для нас? Он6 может также помощь при решении разного рода  межгосударственных отношения или деятельности. Помню, как к нам приехали иностранцы на конференцию, так всем раздавали наушники  и был произведен с их помощью перевод. Это очень удобно.  Так что имейте в виду про такого рода услугу.

Рубрики:  разное
Метки:  
Понравилось: 2 пользователям

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку